共同點
如果了解引文(citation)和參考文獻(Reference)的共同點,就很容易理解它們之間的區(qū)別。
● 兩者都表示學(xué)術(shù)文本的信息來源。
● 兩者互相關(guān)聯(lián),引文(在正文中)對應(yīng)參考文獻(通常放在正文末尾,比如,在參考書目bibliography中)。
區(qū)別
★ 目的:引文是為了指出附加信息,參考文獻是為了提供附加信息。
★ 位置:引文在正文中出現(xiàn),參考文獻在正文末尾按一定的的順序羅列。
★ 信息量:引文提供有限的信息,參考文獻提供全部詳細信息。
★ 長度:引文較短,包括作者姓氏和出版年份,或作為腳注出現(xiàn)。相比之下,參考文獻較長。
★ 相互引用:有些引文沒有對應(yīng)的文獻(比如,個人電子郵件或未發(fā)表的數(shù)據(jù)),但每條參考文獻都必須在正文中有對應(yīng)的引文。
引文和參考文獻舉例
本文從一篇具有代表性的學(xué)術(shù)論文中摘錄部分內(nèi)容,來說明引文和參考文獻的差異。
下文中加粗的是引文:
“We have yet fully to understand how typography should be designed when glance reading competes with other cognitive tasks, such as driving while using an in-vehicle display (Reimer et al. 2014) or walking while reading on a mobile device (Chen and Lin 2016).”
在論文的末尾,References(參考文獻)部分列出了參考文獻,按作者姓名首字母拼音排序。列表中包括了以下兩篇參考文獻(即上方引文的參考文獻)
References
Chen, C.-M., and Y.-J. Lin. 2016. “Effects of Different Text Display Types on Reading Comprehension, Sustained Attention and Cognitive Load in Mobile Reading Contexts.” Interactive Learning Environments 24 (3): 553–571.
Reimer, B., B. Mehler, J. Dobres, J.F. Coughlin, S. Matteson, D. Gould, N. Chahine, and V. Levantovsky.2014."Assessing the Impact of Typeface Design in a Text-Rich Automotive User Interface."Ergonomics 57 (11): 1643–1658.
形式不同
引文和參考文獻的另一個區(qū)別是形式。引文可以包含字母(作者姓名)和數(shù)字(出版年份),也可以只有數(shù)字,而對應(yīng)的參考文獻通常只有一種形式。
上面提到的引文(為方便閱讀,下面再次列出)包括作者姓名和出版年份。
“We have yet fully to understand how typography should be designed when glance reading competes with other cognitive tasks, such as driving while using an in-vehicle display (Reimer et al. 2014) or walking while reading on a mobile device (Chen and Lin)
注:以上這種引文格式被稱為哈佛注釋體系(Harvard system)。
另一種引文體系只有數(shù)字沒有姓名。請注意下面例子中加粗上標的“18”。
“We focus on domestic food value chains for the simple reason that roughly three-quarters of all food is consumed in the same country as its raw commodity inputs were grown18.”
在該論文的末尾,有一個帶序號的參考文獻列表,按出現(xiàn)的順序排列,以下是第18條參考文獻:
D’Odorico, P., Carr, J. A., Laio, F., Ridolfi, L. & Vandoni, S. Feeding humanity through global food trade. Earth’s Future 2, 458–469 (2014).
注:以上這種引文體系被稱為溫哥華注釋體系(Vancouver system),常見于醫(yī)學(xué)期刊和綜述論文。
需要論文潤色嗎?
查爾斯沃思作者服務(wù)擁有一批專家級的英國編輯團隊,擁有90余年的出版服務(wù)經(jīng)驗,為英語非母語地區(qū)科研工作者提供高質(zhì)量的論文潤色、摘要編輯、數(shù)據(jù)分析等一系列發(fā)表支持服務(wù),影響力享譽全球。點擊此處了解我們的服務(wù)。